我非常惧怕、不解、忧心忡忡的一桩事儿是:交情绝对普通的女性之间对话,莫名加上这个称呼—“亲爱的”。
隔壁办公桌的Amanda 说,“亲爱的,你穿的这件开衫真好看。”你接起电话,客户的女秘书告诉你:“亲爱的,我把王总的行程表发给你了。”你去吃午饭在电梯里遇上旁边公司连名字也叫不准的女孩,她欢呼着:“这么巧啊,亲爱的,你也去吃饭哪”……你被全世界的甜蜜搞得心烦意乱,准备上网清清静静地购个物,那些藏在聊天工具后面、你一辈子也见不上面的卖家对你说:“亲,刚上新货,你慢慢看哦!”
是的,这世界早就在悄悄变得肉麻。利用轻飘飘的“话语”套近乎,不用说是最经济的方法。可是,初次见面的男人间互相勾肩递烟,两杯黄汤下肚后便互叫“兄弟”没个完的场景,并不会令我难受排斥;为何仅对女人间娇俏的亲昵话儿无法免疫呢?
如果两个女孩间真心要好,这真心会让她们小心而羞怯,她们顶多用英文名、小名、外号称呼对方,更多的时候,她们庄庄重重地叫对方的全名。“王小芬,我的这双鞋大了你拿去穿。”“你又不试就乱买东西啊,刘雅丽。”—那么王小芬和刘雅丽一定是不错的朋友。
把“亲爱的”这类不实又不当的叫法挂在嘴上当外交开场白的人,犯的不仅是过犹不及的毛病。英文对白中一句“oh,dear”纯粹是润色语调的利落音节,可放在普通话里,就变成触目惊心、铿锵有力的台词。它明明就是专属于爱人之间的。当然你可以说“亲爱的……妈妈”、“亲爱的……老师”,但当只剩这三个字在舌尖上打转时,那种暧昧和温柔,只有情侣间的气场才配套。
女性之间的亲密,最没劲的就是那种替代式的、假凤求凰的亲密。我指的不是同性互相慕恋的淡淡情愫,而是刻意的、角色扮演式的生硬调情。比“亲爱的”这一称呼更可憎的,是大学时代女同学互相叫着的“老婆”、“老公”。在水房刷牙的时候听到此起彼伏的这叫声,我不禁恍惚:真的要好、喜爱对方到了这样的地步吗?如果真是大胆出轨的一对,倒是令人肃然起敬的,但问题是不久二人各自交了男友,这蜜糖般的称呼即刻调转方向。
在夜场烂醉的卡座里,常能看到两个女生热舞贴面,有时还有蛇吻奉上。作为一个女人,我知道她们在干吗—很多女人都认为,和另一个女人狎昵,是让自己更性感、并有种不在乎的潇洒手段呢。可我没想到半醉的某平常男瞥一眼她们就说“最看不起这样的,不过是想让我们泡。”—居然连男人也看穿了。
|